On this page
درباره دادگاه
دادگاه تجدید نظر اداری یک نهاد مستقل است که می تواند طیف گسترده ای از تصمیمات اتخاذ شده توسط ادارات، آژانس ها یا وزرای دولت استرالیا را بررسی کند. اگر با تصمیمی مخالف هستید، می توانید برای بررسی با ما درخواست دهید.
یک مترجم بخواهید
در موارد زیر ممکن است نیاز به مترجم داشته باشید:
- وقتی که می خواهید از ما در مورد پرونده خود یا فرآیندهای ما سوال بپرسید
- وقتی که ما از شما خواسته ایم در یک جلسه استماع، کنفرانس یا سایر جلسات در مورد پرونده خود شرکت کنید.
برای یک جلسه یا کنفرانس
اگر انگلیسی زبان اول شما نیست و از شما خواسته شده است در جلسه استماع یا کنفرانسی در این دادگاه شرکت کنید، می توانید از ما بخواهید که یک مترجم برای شما هماهنگ کنیم. هزینه مترجم را ما پرداخت می کنیم.
لطفاً دستورالعملهای موجود در هر نامه یا ایمیلی را که برای شما ارسال میکنیم بخوانید و سپس قبل از روز جلسه یا کنفرانس به ما بگویید که آیا به یک مترجم نیاز دارید یا خیر.
شما نمی توانید از یکی از اقوام یا دوستان خود بخواهید که در جلسه یا کنفرانس برای شما ترجمه کنند.
تماس گرفتن با ما
با هزینه یک تماس تلفنی محلی، می توانید از خدمات ترجمه کتبی و شفاهی (TIS) برای صحبت با ما به زبان خود استفاده کنید.
قبل از تماس، هر گونه اطلاعات یا نامه ای از دادگاه را به همراه خود داشته باشید.
- با TIS با شماره ۱۳۱۴۵۰ (یا ۰۰۶۱۳۹۲۶۸۸۳۳۲، اگر خارج از کشور هستید) تماس بگیرید.
- به اپراتور بگویید:
- زبان شما
- نام ما (دادگاه بررسی اداری)
- شماره تلفن ما (۱۸۰۰۲۲۸۳۳۳)
- TIS شما را به ما وصل خواهد کرد. ما از ساعت 8:30 صبح تا 5 عصر باز هستیم.
متن را در این وب سایت ترجمه کنید
وب سایت ما ابزاری دارد که می تواند به ترجمه اطلاعات به چندین زبان کمک کند. اکثر مرورگرهای اینترنتی نیز تنظیماتی دارند که به شما در خواندن متن به زبان خودتان کمک می کنند.
اطلاعات مهم
هر متنی که با استفاده از ابزار خودکار ترجمه میکنید توسط شخص ترجمه نشده است، بنابراین ممکن است دقیق نباشد. اگر به دلایل قانونی نیاز به تکیه بر اطلاعات ترجمه شده دارید، باید کمک بیشتری دریافت کنید.
هنگامی که از ابزار موجود در وب سایت ما استفاده می کنید که از طریق شرکتی به نام ReadSpeaker ارائه شده است، متن با استفاده از نرم افزار ارائه شده توسط Google Translate ترجمه می شود. تلاشهای معقولی برای ارائه ترجمه دقیق انجام میشود، با این حال، هیچ ترجمه خودکاری کامل نیست و قرار نیست جایگزین مترجمان انسانی شود. ترجمه ها به عنوان خدماتی برای کاربران این وب سایت ارائه می شوند و «همان طور که هستند» ارائه می شوند. 95 هیچ ضمانتی از هر نوع، اعم از صریح یا ضمنی، در مورد دقت، قابلیت اطمینان یا صحت داده نمی شود. نه ReadSpeaker و نه دادگاه بازبینی اداری به هیچ وجه مسئول ترجمه نیستند.
نحوه ترجمه کردن
دستورالعمل های زیر برای اکثر دستگاه های صفحه نمایش بزرگ مانند رایانه های رومیزی به خوبی کار می کنند.
متنی را که میخواهید ترجمه کنید با ماوس و مکاننما برجسته (Highlight) کنید. کادری با 3 گزینه ظاهر می شود.
این دادگاه متشکل از کارکنان و اعضا است. کارکنان، کارمندان خدمات دولتی استرالیا هستند و اعضای آن، افرادی که پرونده ها را می شنوند و تصمیم می گیرند، صاحبان دفتر قانونی هستند.
این سازمان توسط رئیس کل هدایت می شود که مسئول مدیریت امور دادگاه و اطمینان از عملکرد کارآمد و مؤثر در راستای اهدافمان است.
طبق قانون، رئیس کل باید قاضی دادگاه فدرال باشد.
"Translate" را انتخاب کنید و سپس لیست را جستجو کنید یا به پایین بروید تا زبان خود را پیدا کنید.
گوش کنید
فرهنگ لغت
ترجمه کنید
زبان را جستجو کنید
عربی
چینی (ماندارین)
دانمارکی
هلندی
انگلیسی
فنلاندی
فرانسوی
آلمانی
یونانی
متنی که برجسته کرده اید به محض انتخاب زبان ترجمه می شود. در این مثال، ما عربی را انتخاب کردیم.
لطفاً توجه داشته باشید: متن برای راحتی شما با استفاده از نرم افزار ترجمه ارائه شده توسط Google Translate ترجمه شده است. تلاش های معقولی برای ارائه ترجمه دقیق انجام شده است، با این حال، هیچ ترجمه خودکاری کامل نیست و قرار نیست جایگزین مترجمان انسانی شود.
ترجمه ها به عنوان خدمات به کاربران این وب سایت ارائه می شوند و «همان طور که هستند» ارائه می شوند. هیچ ضمانتی از هر نوع، اعم از صریح یا ضمنی، در مورد دقت، قابلیت اطمینان یا صحت داده نمی شود. نه ReadSpeaker و نه صاحب وب سایت به هیچ وجه مسئول ترجمه نیستند.
متوجه هستم
ببندید